• で始まる
  • で一致する
  • で終わる
  • を説明文に含む
  • を見出しに含む

《无(無)》  

  1. (1) 無い,存在しない,所有しない.
  2. 【反】有
  1. (2) …でない.
  2. 【同】不
  1. (3) …如何(いかん)を問わず,…であろうとあるまいと.
  2. 【同】不论
  1. (4) 【同】毋
  1. 无比 wúbǐ
    • [形]
    • この上ない,比類ない.
  1. 无边 wúbiān
    • [形]
    • (1) 果てのない,どこまでも広がる
      • 一望无边的平原
      • 見渡す限りの平原.
    • (2) 縁(へり)のない,縁(ふち)なしの
      • 无边帽
      • 縁なし帽.
  1. 无病呻吟 wú bìng shēnyín
    • 《成》(病気でもないのに呻(うめ)く>)
    • (1) 理由もなく深刻ぶる.
    • (2) (文学作品が)内容が乏しいのに言葉ばかりを飾りたてる.
  1. 无补 wúbǔ
    • [動]
    • 無益である,役に立たない
      • 无补大局
      • 局面に何のプラスももたらさない.
  1. 无产阶级 wúchǎn jiējí
    • [名]
    • 無産階級,プロレタリアート.
    • 【同】工人阶级【反】资产阶级
  1. 无产者 wúchǎnzhě
    • [名]
    • 無産者,プロレタリア.
  1. 无常 wúcháng
    • [名]
    • 無常(む/じよう).
    • ◆閻魔(えんま)大王の家来.人が死ぬとき迎えに来る,いわば死神(しにがみ).
    • [動]
    • 《転》死ぬ,落命する.
    • [形]
    • 変動定まりない,変わりやすい.
  1. 无偿 wúcháng
    • [形]
    • 《定語・状語として》無償の,無報酬の,(【反】有偿)
      • 无偿供应
      • 無償で提供する.
  1. 无耻 wúchǐ
    • [形]
    • 恥知らずな,厚顔無恥(むち)な
      • 无耻透顶
      • 破廉恥(は/れんち)きわまる.
  1. 无出其右 wú chū qí yòu
    • 《成》(右に出るものがない>)かなう者がいない.
    • 【同】无与伦比
  1. 无从 wúcóng
    • [副]
    • …すべくもない,とても…できない
      • 无从知道
      • 知りようがない.
    • 【同】无由
  1. 无敌 wúdí
    • [動]
    • 無敵である,怖いものがない
      • 无敌于天下
      • 天下無敵だ.
  1. 无的放矢 wú dì fàng shǐ
    • 《成》(的(まと)がないのに矢を放つ>)確かな目標のない行動,ピント外れの言動をする.
    • 【同】盲目行事【反】对症下药・有的放矢
  1. 无地自容 wú dì zì róng
    • 《成》(自分を隠す場所がない>)穴があったら入りたい.
    • 【同】愧天怍人
  1. 无动于衷(无动于中) wú dòng yú zhōng
    • 《成》何の感興も覚えない,少しも心を動かされない.
  1. 无独有偶 wú dú yǒu ǒu
    • 《成》(単独ではなく対(つい)をなす者がいる>)珍しい事(者)でも必ずそっくりの事(者)がある.
    • ◆多く悪人や悪事についていう.
    • 【反】绝无仅有
  1. 无度 wúdù
    • [形]
    • 《2音節の動詞,形容詞の後について》程々ということを知らない,際限がない
      • 饮食无度
      • 暴飲暴食.
  1. 无端 wúduān
    • [副]
    • いわれなく,理由もないのに
      • 无端受责
      • いわれのない叱責(しつせき)を受ける.
  1. 无恶不作 wú è bú zuò
    • 《成》やらない悪事はない.
    • ◆極悪人の形容.
  1. 无法 wúfǎ
    • [動]
    • (1) どうしようもない.
    • (2) 《動詞の前に置かれて》…すべくもない,とても…できない
      • 无法应付
      • とても対応できない.
  1. 无法无天 wú fǎ wú tiān
    • 《成》法も秩序もくそ喰らえ.
    • ◆やりたい放題をやることの形容.
    • 【反】安分守己
  1. 无方 wúfāng
    • [形]
    • 誤った方法の,やり方がまずい.
    • 【反】有方
  1. 无妨 wúfáng
    • [動]
    • (1) 差し支えない
      • 这么办也无妨
      • このやり方でけっこうです.
    • (2) …してよい
      • 你无妨再提意见
      • もっと注文をつけていいよ.
  1. 无非 wúfēi
    • [副]
    • ただ単に,…に過ぎない,(【同】只・不过)
      • 无非是个私人的问题
      • 私事に過ぎない.
  1. 无风不起浪 wú fēng bù qǐ làng
    • 《俗》(風がなければ波は立たない>)火のない所に煙は立たない.
    • ◆ときに'有火必有烟'と対(つい)にする.
  1. 无缝钢管 wúfèng-gāngguǎn
    • [名]
    • 継ぎ目なし鋼管,シームレス‐パイプ.
  1. 无干 wúgān
    • [動]
    • 関わりがない,無関係である
      • 与你无干
      • 君には関わりがない.
  1. 无功受禄 wú gōng shòu lù
    • 《成》(手柄もないのに褒美(ほうび)をもらう>)何もしないで配分にありつく.
  1. 无辜 wúgū
    • [名]
    • 無辜(むこ)の民,何ら罪を犯していない人.
    • [形]
    • 《定語・状語として》罪のない,無辜の.
  1. 无怪 wúguài
    • [副]
    • 道理で,なるほど…するはずだ,(【同】无怪乎)
      • 无怪他怒气冲天
      • なるほど彼がかんかんに怒る訳だ.
  1. 无关 wúguān
    • [動]
    • 関係しない,関わらない
      • 跟你无关
      • きみには関係がない.
      • 无关紧要
      • 大して重要ではない.
  1. 无轨电车 wúguǐ-diànchē
    • [名]
    • トロリー‐バス.
  1. 无害 wúhài
    • [形]
    • 無害の,悪意のない
      • 无害于健康
      • 健康に害がない.
  1. 无花果 wúhuāguǒ
    • [名]
    • イチジク.
  1. 无机 wújī
    • [形]
    • 【化】《定語として》無機質の(【反】有机)
      • 无机肥料
      • 無機肥料.
  1. 无稽 wújī
    • [形]
    • 根も葉もない,ばかげた
      • 荒诞无稽
      • 荒唐無稽(こうとうむけい)な.
  1. 无及 wújí
    • [形]
    • 間に合わない,手遅れの.
    • 【同】来不及
  1. 无几 wújǐ
    • [形]
    • 幾らもない,ほんの少しの.
  1. 无济于事 wú jì yú shì
    • 《成》(事の解決には)何の助けにもならない,無益な.
  1. 无价之宝 wú jià zhī bǎo
    • 《成》値のつけられぬほど貴重な宝.
  1. 无坚不摧 wú jiān bù cuī
    • 《成》(打ち砕けぬほどに堅い物はない>)いかなる難事も克服しうる.
  1. 无间 wújiàn
    • [動]
    • (1) 区別しない,分け隔てをしない.
    • (2) 透き間を置かない,ぴったり接する.
    • (3) 中断しない,休まない.
  1. 无尽无休 wú jìn wú xiū
    • 《成》(うんざりした気分を込めて)果てしのない,ひっきりなしの.
    • 【同】没完没了
  1. 无精打采 wú jīng dǎ cǎi
    • 《成》元気のない,しょんぼりした.
    • 【反】精神焕发
  1. 无可厚非 wú kě hòu fēi
    • 《成》あまり叱る訳にゆかない,強く非難すべきではない.
    • 【同】未可厚非
  1. 无可奈何 wú kě nàihé
    • 《成》どうにも仕様がない,手の打ちようがない.
  1. 无可无不可 wú kě wú bù kě
    • 《成》可でもなし不可でもなし,どちらでもよい.
  1. 无孔不入 wú kǒng bú rù
    • 《成》(入らぬ穴はない>)(悪事にからむ)あらゆるチャンスに食らいつく.
  1. 无愧 wúkuì
    • [形]
    • 恥じるところがない,疚(やま)しさのかけらもない
      • 无愧是伟大的艺术家
      • 偉大なる芸術家の名に恥じない.
  1. 无赖 wúlài
    • [名]
    • 無頼(ぶ/らい)の徒,やくざ者.
    • 【同】流氓
    • [形]
    • 無頼な,無法な
      • 耍无赖
      • 無法なまねをする.
  1. 无理 wúlǐ
    • [形]
    • 不合理な,筋の通らない,(【反】有理)
      • 无理取闹
      • 不当に騒ぐ.
  1. 无力 wúlì
    • [動]
    • (1) …する能力がない,とても…できない
      • 无力养活
      • 養ってゆけない.
    • (2) 力がない,弱々しい
      • 浑身无力
      • 全身の力が抜けた.
  1. 无量 wúliàng
    • [形]
    • 限りない,計り知れない.
  1. 无聊 wúliáo
    • [形]
    • (1) 退屈な,閑(ひま)をもてあます.
    • (2) つまらない,面白味のない.
    • 【反】有趣
  1. 无论 wúlùn
    • [接]
    • …であろうとあるまいと,…如何(いかん)にかかわらず,(【同】不管)
      • 无论谁
      • 誰であれ….
  1. 无论如何 wúlùn rúhé
    • 《成》事情がどうであれ,とにもかくにも.
    • 【同】不管怎样
  1. 无名 wúmíng
    • [形]
    • (1) 名前のない,名称のわからない
      • 无名指
      • くすり指.
    • (2) 無名の,世に知られない.
    • (3) 訳のわからない,説明し難い.
  1. 无奈 wúnài
    • [動]
    • 仕方がない,どうにもならない.
    • 【同】无可奈何
    • [接]
    • だが残念ながら,けれど惜しいことに.
  1. 无能 wúnéng
    • [形]
    • 無能な,何もできない.
    • 【反】能干
  1. 无能为力 wú néng wéi lì
    • 《成》何もできない(してやれない).
  1. 无期徒刑 wúqī túxíng
    • [名]
    • 無期懲役.
  1. 无奇不有 wú qí bù yǒu
    • 《成》(存在せぬ不思議はない>)世の中にはどんなおかしな事もある.
  1. 无前 wúqián
    • [形]
    • (1) 空前の,前例のない.
    • (2) 無敵の,右に出る者のいない.
  1. 无巧不成书 wú qiǎo bù chéng shū
    • 《成》(でき過ぎた偶然がなければ物語はできない>)事はしばしば偶然に恵まれて成る.
  1. 无情 wúqíng
    • [形]
    • (1) 人情味のない,無慈悲な.
    • (2) 冷厳な,情に流されない.
  1. 无穷 wúqióng
    • [形]
    • 極まりのない,尽きせぬ
      • 无穷大
      • 無限大.
  1. 无趣 wúqù
    • [形]
    • (面目を失って)興ざめした,居心地の悪い,(【同】没趣)
      • 自讨无趣
      • 自分で自分の興をそぐ.
  1. 无日无夜 wú rì wú yè
    • 《成》昼夜を分かたず,片時も休まず.
  1. 无上 wúshàng
    • [形]
    • 《多く定語・状語として》無上の,この上ない.
    • 【同】最高
  1. 无声 wúshēng
    • [形]
    • 音声のない,静まり返った
      • 无声片
      • 無声映画.
  1. 无师自通 wú shī zì tōng
    • 《成》独学でもマスターできる.
  1. 无时无刻 wú shí wú kè
    • 《成》《'无时无刻不…'の形で》四六時中,瞬時も休まず
      • 无时无刻不在盼望妈妈回国
      • 母さんの帰国を心待ちにしています。
  1. 无视 wúshì
    • [動]
    • 無視する,等閑(とうかん)視する.
    • 【同】忽视【反】重视
  1. 无事不登三宝殿 wú shì bù dēng sānbǎodiàn
    • 《俗》(願いごとがなければお寺に詣でない>)用のある時しか訪れない.
  1. 无事生非 wú shì shēng fēi
    • 《成》何の問題もないのに紛糾を起こす,平地に波乱を起こす.
  1. 无数 wúshù
    • [形]
    • (1) 無数の,数えきれない.
    • (2) (事情が)よくわからない,不確かな
      • 对此事心中无数
      • この件についてはよく確かめていない.
  1. 无私 wúsī
    • [形]
    • 私心のない,自分の利害を忘れた.
  1. 无所不为 wú suǒ bù wéi
    • 《成》やらない悪事はない,あらゆる悪事に手を染める.
    • 【同】无恶不作
  1. 无所不用其极 wú suǒ bú yòng qí jí
    • 《成》
    • (1) 何事にも全力を尽くす.
    • (2) (悪事を行うに際しては)どんな悪辣(あくらつ)な手も使う.
  1. 无所不在 wú suǒ bú zài
    • 《成》あらゆる場所に存在する,ない所はない.
    • 【同】到处都有
  1. 无所不至 wú suǒ bú zhì
    • 《成》
    • (1) どんな場所にも入り込む,行き着けない所はない.
    • (2) (悪事となれば)どんな事でもやってのける.
  1. 无所措手足 wú suǒ cuò shǒu zú
    • 《成》(手足を置く場所がない>)どう振舞ってよいかわからない.
  1. 无所适从 wú suǒ shì cóng
    • 《成》
    • (1) 誰に従えばよいのかわからない.
    • (2) どの方法をとればよいのかわからない.
  1. 无所事事 wú suǒ shì shì
    • 《成》何もする事がない,ぶらぶらしている.
    • 【反】有所作为
  1. 无所谓 wúsuǒwèi
    • [動]
    • (1) とても…とは言えない,とうてい…のうちに入らない.
    • 【同】说不上
    • (2) 気にしない,かまわない,(【同】不在乎)
      • 无所谓的态度
      • どこ吹く風といったふう.
  1. 无所用心 wú suǒ yòng xīn
    • 《成》何事にも無関心な,およそ頭を使わない.
  1. 无所作为 wú suǒ zuòwéi
    • 《成》何らのやる気も示さない,のんべんだらりと生きている.
    • 【反】大有作为
  1. 无条件 wútiáojiàn
    • [形]
    • 《定語・状語として》無条件の
      • 无条件投降
      • 無条件降伏.
  1. 无头案 wútóu’àn
    • [名]
    • 〔起〕手掛かりのない事件,解決の糸口のない事柄.
  1. 无往不利 wú wǎng bú lì
    • 《成》万事が順調に運ぶ,すいすいと事が進む.
  1. 无微不至 wú wēi bú zhì
    • 《成》細かい所まで行き届く,気配りが周到である.
    • 【同】关怀备至【反】漠不关心
  1. 无为 wúwéi
    • [動]
    • 作為を施さない,自然にゆだねる.
      • 无为而治
      • 無為にして治まる.
    • ◆老子の思想の基本理念
  1. 无味 wúwèi
    • [形]
    • (1) 味がまずい,食欲をそぐ.
    • (2) 詰まらない,面白味のない
      • 索然无味
      • 味もそっけもない.
  1. 无畏 wúwèi
    • [形]
    • 恐れ知らずの,ひるむことのない.
  1. 无谓 wúwèi
    • [形]
    • 《定語として》意味のない,下らない.
  1. 无隙可乘 wú xì kě chéng
    • 《成》つけいる隙(すき)がない,乗ずる機会がない.
  1. 无暇 wúxiá
    • [動]
    • 《動詞の前に置かれて》…する暇(ひま)がない,忙しくて…できない
      • 无暇抽身
      • 抜け出す暇がない.
  1. 无瑕 wúxiá
    • [形]
    • 完全無欠な,非の打ち所のない.
  1. 无限 wúxiàn
    • [形]
    • 《多く定語・状語として》限りない,無限の
      • 无限大
      • 無限大.
  1. 无线电 wúxiàndiàn
    • [名]
    • (1) 無線電信.
    • (2) 〔台〕ラジオ(受信機)
      • 无线电收音机
      • ラジオ.
  1. 无效 wúxiào
    • [形]
    • 効果のない,効力のない
      • 医治无效
      • 治療の甲斐なく.
      • 无效合同
      • 無効の契約.
  1. 无懈可击 wú xiè kě jī
    • 《成》一点の隙をも作らない,何らの弱みも持たない.
    • 【反】破绽百出
  1. 无心 wúxīn
    • [動]
    • (1) 《動詞の前に置かれて》…する気がない,…する気分ではない
      • 无心唱歌
      • 歌をうたう気にはなれない.
    • (2) 何の意図も持たない
      • 是无心说的
      • 何げなく言ったのだ.
  1. 无形 wúxíng
    • [形]
    • 《定語として》無形の,目には見えない.
    • 【反】有形
  1. 无须(无需) wúxū
    • [副]
    • …するには及ばない,…しなくてもよい,(【同】无须乎・不用【反】必须)
      • 无须操心
      • 心配には及ばない.
  1. 无需 wúxū
    • [副]
    • 【同】无须
  1. 无涯 wúyá
    • [形]
    • 果てしない,どこまでも広がる.
  1. 无恙 wúyàng
    • [形]
    • 《書》恙(つつが)なし,息災でいる
      • 安然无恙
      • 平穏無事でいる.
  1. 无疑 wúyí
    • [形]
    • 疑いない,確かな.
  1. 无以复加 wú yǐ fù jiā
    • 《成》これ以上加えようがない,既に限界に達している.
  1. 无益 wúyì
    • [形]
    • 無益な,役に立たない.
    • 【反】有益
  1. 无意 wúyì
    • [動]
    • 《動詞の前に置かれて》…する気がない,…しようと思わない,(【反】有意)
      • 无意商议
      • 話し合うつもりはない.
    • [形]
    • それと意図せぬ,何気ない,(【反】故意)
      • 无意中说破
      • 自分でも気づかぬうちに言い当てる.
  1. 无意识 wúyìshí / wúyìshi
    • [形]
    • 《多く定語・状語として》無意識の,知らず知らずの.
  1. 无影灯 wúyǐngdēng
    • [名]
    • 【医】無影灯.
  1. 无余 wúyú
    • [動]
    • 《書》何ひとつ残っていない,漏れのない.
    • 【同】无遗
  1. 无与伦比 wú yǔ lún bǐ
    • 《成》肩を並べるものがいない,ずば抜けている.
  1. 无援 wúyuán
    • [動]
    • 《書》無援である,助けを得られない
      • 孤立无援
      • 孤立無援だ.
  1. 无缘 wúyuán
    • [動]
    • …する縁(えん)に恵まれない,縁がない
      • 无缘相见
      • 知り合う機会がない.
      • 与我无缘
      • 私には縁がない.
  1. 无源之水,无本之木 wú yuán zhī shuǐ, wú běn zhī mù
    • 《成》(源流のない川,根のない木>)基礎のない事柄.
  1. 无政府主义 wúzhèngfǔ zhǔyì
    • [名]
    • (1) アナーキズム,無政府主義
      • 无政府主义者
      • アナーキスト.
    • (2) 集団の秩序,規律を守らぬ思想や行動.
  1. 无知 wúzhī
    • [形]
    • 無知な,ものを知らない.

「《无(無)》」の前の言葉

「《无(無)》」の後の言葉